Brazil: General Strike

Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook

Google+

http://www.cwgusa.org/?p=1828
Twitter

SHARE

The following is the English translation (alongside the original Portugese) reprinted from our comrades of the Grupo de Trabalhadores Revolucionários (Revolutionary Workers Group of Brazil:  RWG-BR): Greve Geral do dia 28-4

General strike of day 28-4

Greve geral do dia 28-4

The union centrals met and reached an agreement to call a general strike day for April 28.

As centrais sindicais se reuniram e chegaram a um acordo de chamar um dia de greve geral para 28 de abril.

The strike is against the Reform of the Social Security, Labor Reform and outsourcing, government measures that attack hard the rights of the workers.

A greve é contra a Reforma da previdência, Reforma Trabalhista e a terceirizacao, medidas do governo que atacam duramente os direitos dos trabalhadores.

Brazil has been hit hard by the global crisis of capitalism with a great recession, and workers are being heavily attacked.

O Brasil vem sendo atingido fortemente pela crise global do capitalismo com uma grande recessão, e os trabalhadores sendo fortemente atacados.

The global crisis of capitalism has led to major attacks on workers’ rights worldwide, as well as to inter-imperialist disputes, the largest being between the US / EU blocs and the imperialist bloc of China / Russia.

A crise global do capitalismo tem levado a grandes ataques aos diretos dos trabalhadores no mundo todo, e também a disputas inter imperialistas sendo a maior delas entre os blocos do EUA/EU e o bloco imperialista da China/Russia.

The PT ruled Brazil for more than 13 years in alliance with sectors of the bourgeoisie, applying neoliberal policies in the country. The main project of the PT was the rapprochement with  Chinese imperialism and the BRICS, which is now being dismantled by the “Car Wash” operation of the Federal Police. Everyone who has ruled over the last 15 years, from the PT to the PMDB, which currently governs the country, is being accused of corruption by the “Car Wash” investigation. Even parliamentarians of the PSDB, that were opposition to Dilma and integrate today the government Temer, are denounced in the operation of the federal police.

O PT governou o Brasil por mais de 13 anos em alianca com setores da burguesia, aplicando as políticas neoliberais no país. O principal projeto do PT foi a aproximação com o imperialismo Chines e os BRICS, que hoje está sendo desmontado pela operação Lava Jato, da policia Federal. Todos que governaram nos últimos 15 anos, do PT ao PMDB, que governa o país atualmente, estão sendo acusados de corrupção pela lava Jato. Inclusive paarlamentares do PSDB, que eram oposição a Dilma e integram hoje o governo Temer, são denunciados na operação da policia federal.

Proponents of the “Car Wash” investigation say the operation is related to the corruption of the PT government at Petrobras and that this corruption is what caused the economic crisis in the country. But the “Car Wash” investigation was not the  end of the  corruption, which is an inherent  part of the capitalist system and the relation of the bourgeoisie to the state. And neither was the economic crisis caused by the PT, but by the global crisis of capitalism that bogged down in 2008 and today reaches the whole world.

Os defensores da lava-jato dizem que a operação é cotra a corrupção do governo do PT na Petrobras e que essa corrupção é que causou a crise econômica no país. Mas a lava-jato não é para acabar com a corrupção, que é parte do sistema capitalista e da relação da burguesia com o Estado. E nem a crise econômica foi causada pelo PT, mas pela crise global do capitalismo que estorou em 2008 e atinge o mundo todo até hoje.

The PT in 2009 delivered billions of Reals (R$) to save the big companies and banks. The slaughterhouses alone, now involved in allegations of fraud in the Federal Police’s “Spoiled Meat” operation, received R$10 billion from the BNDES (the Brazilian Development Bank).  Additional  billions of R$ were granted to various sectors of private enterprise. The government soon began to charge the workers’ the bill with the austerity measures. And Dilma already announced the need for the Pension Reform before the impeachment.

O PT em 2009 destinou bilhões de reais para salvar as grandes empresas e bancos. Somente para os frigoríficos, agora envolvidos nas denuncias de fraude na operação Carne Fraca da policia federal, receberam R$10 bilhoes do BNDES, mais bilhões de reais foram concedidos para vários setores do empresariado. O governo, logo passou a cobrar a conta dos trabalhadores com as medidas de austeridade e Dilma, antes do impeachment, já anunciava a necessidade da Reforma da Previdencia.

The era of hefty credits and commodity sales to China were over, and the right wing seized the moment of popular dissatisfaction with austerity measures for parliamentary and legal maneuvering that led to Dilma’s impeachment.

A época de créditos fartos e venda de commodities para a China acabaram e a direita aproveitou o momento de insatisfação popular com as medidas de austeridade para as manobras parlamentares e jurídicas que levaram ao impeachment de Dilma.

Obviously, the economic crisis did not end with the fall of the PT, and the bourgeoisie and the media who defend the “Car Wash” against “corruption” say that pension reforms are key to getting the country out of the crisis. The current government is struggling to approve reforms knowing that this is critical to staying in power.

Obviamente, a crise econômica não acabou com a queda do PT, e a burguesia e a mídia que defendem a lava-jato contra a “corrupção” diz que as reformas da previdência é fundamental para tirar o país da crise. O atual governo se esforça para aprovar as reformas sabendo que isso é fundamental para se manter no poder.

The PT says there was a coup in the country. But Brazil had (1964) already suffered a coup and knows what it means, with tanks on the streets and repression of workers and youth. The impeachment of Dilma was a maneuver inside the parliament, a “blow” that the PT suffered from its own allies. The coup narrative of the PT demobilized the working class, leaving them unprepared for a real blow.

O PT diz que houve um golpe no país. Mas o Brasil já sofreu um golpe de Estado e sabe o que isso significa, com tanques nas ruas e repressão aos trabalhadores e a juventude. O impeachment de Dilma foi uma manobra por dentro do parlamento, um “golpe” que o PT sofreu de seus próprios aliados. A narrativa de golpe do PT desprepara e desmobiliza a classe trabalhadora para um verdadeiro golpe.

As already mentioned, the current government is also involved in the corruption scandals and applying the same measures of attack to the workers that weakened Dilma and the PT. Supported by “Car Wash” and the government’s low  popularity, the extreme right is growing. Reactionary sectors such as the police have held “strikes” and demonstrations, unsatisfied with the crisis situation, although the solution for them has nothing to do with the interests of the working class.The PT continues with its alliances with the bourgeoisie and the party of  the “Car Wash,” defending Lula and  “democracy.”

Como já dito, o atual governo também está envolvido nos escândalos de corrupção e aplicando as mesmas medidas de ataque aos trabalhadores que enfraqueceram Dilma e o PT. Apoiada na lava-jato e na baixa popularida de do governo, a extrema direita cresce. Setores reacionários como as policias tem feito “greves” e manifestacoes insatisfeitos com a situação de crise, da qual a solução para eles não tem nada a ver com os interesses da classe trabalhadora. O PT continua com suas alianças com a burguesia para defender Lula e o partido da lava-jato e para defender a “democracia”.

Workers’ dissatisfaction with unemployment, back pay, inflation, withdrawal of rights and corruption is increasing. The trade union centrals that call for a general strike day are the same ones that have demobilized and undermined indefinite strikes of several categories.

A insatisfação dos trabalhadores com desemprego, salários atrasados, inflação, retirada de direitos e corrupção é cada vez maior. As centrais sindicais que chamam um dia de greve geral são as mesmas que tem desmobilizado e desmanchado greves por tempo indeterminado de várias categorias.

The union bureaucracy was pressured and called the General Strike, because they run the risk of losing total credibility before the workers. While bureaucratic leadership dismantles strikes and boycotts any single-front initiative and independent working class organization, they guarantee a one-day strike on a Friday, ensuring it does not extend beyond 24 hours.

A burocracia sindical foi pressionada e chamar a Greve Geral, pois correm os risco de perder total credibilidade perante os trabalhadores. Enquanto as direções burocráticas desmontam greves e boicotam qualquer iniciativa de frente única e organização independente da classe trabalhadora, garantem uma greve de apenas um dia, em uma sexta-feira, garantindo que não se estenda além das 24h.

The main trade union center, the CUT, is linked to the interests of the trade union bureaucracy and the PT, with its alliances with the bourgeoisie, in the interest of defending Lula from “Car Wash” and bourgeois “democracy.” It is necessary that the workers break with the CUT and the PT and the bureaucracies of the other central federations: Forca syndical, UGt, etc.

A principal central sindical, a CUT, está ligada aos interesses da burocracia sindical e do PT, com suas alianças com a burguesia, no interesse em defender Lula da lava-jato e da “democracia” burguesa. É necessário que os trabalhadores rompam com a CUT e o PT e as burocracias da demais centrais: Forca sindical, UGt, etc.

The general strike is a struggle against the bourgeoisie and the government, which react with strong repression to defend their interests. Workers need independent organization, a united front that unites and strengthens these organizations, committees by workplace, and self-advocacy committees. The independent organization of the rank-and-file  is necessary so that the workers can advance their struggle and not be subordinated to the interests of the union bureaucracy and the central federations.

A greve geral é uma luta contra a burguesia e o governo, que reagem com forte repressão para defender seus interesses. Os trabalhadores precisam de organização independente, de uma frente única que uma e fortaleça essas organizações, de comitês por local de trabalho e comitês de auto defesa. A organização de base e independente é necessária para que os trabalhadores possam avançar na luta e não ficarem submetidos aos interesses da burocracia sindical e das centrais.

The way out of the crisis for the working class is the struggle against the bourgeoisie and capital, with independent organizations and a revolutionary party for a true workers’ government. The 13 years of Popular Front rule have demonstrated that alliances with the bourgeoisie and a reformist program do not represent the interests of the working class. The struggle against the current government and the growth of the right and extreme right needs to be carried through with total class independence. As for Brazilian workers, it is no alternative to American imperialism to align with Chinese imperialism. Today we see the left divide between the defense of one imperialist bloc or another, like the Stalinist and “RT socialists” (who repeat the propaganda of the media linked to the Russian government: Russia Today) defending the Syrian dictator against the people’s struggle and cheating the struggles of workers around the world.

A saída da crise para classe trabalhadora é a luta contra a burguesia e o capital, com organizacoes independentes e um partido revolucionário para um verdadeiro governo dos trabalhadores. Os 13 anos de governo de Frente Popular demonstraram que alianças com a burguesia e um programa reformista não representam os interesses da classe trabalhadora. A luta contra o atual governo e o crescimento da direita e extrema direita precisa ser feita com total independência de classe. Assim como para os trabalhadores brasileiros não é nenhuma alternativa ao imperialismo americano a alianca com o imperialismo chinês. Hoje vemos a esquerda se dividir entre a defesa de um bloco imperialista ou outro, como os stalinista e “socialista RT” (que repetem as propagandas da mídia ligada ao governo russo: Russia Today) defendendo o ditador sírio contra a luta do povo e traindo as lutas dos trabalhadores no mundo todo.

 

 

 

Please follow and like us:
RSS
Follow by Email
Facebook

Google+

http://www.cwgusa.org/?p=1828
Twitter

SHARE

Add Your Comment

Your email address will not be published.

Premium Wordpress Themes by UFO Themes